French Translation

Sweet Sangria

vendredi 9 septembre 2011, par Cécile Desbrun

Toutes les versions de cet article : [English] [français]

Je sais
que tu connais
chaque desperado
et fine gâchette
de l’Ouest
Tu dis que je ne peux pas voir derrière
le masque de ceux qui se proclament
les Gentils dans cette
lutte pour le pouvoir
"Alors es-tu avec moi
ou pas ?" dis-tu
"Cette fois, fais ton choix"

Jours embaumés
douce sangria
Elle est partie
Avez-vous vu sa
señorita
se détourner timidement
me laissant notre flamme vacillante entre les mains ?

Oui, réfléchis y
Ce en quoi tu crois
a de l’importance à présent
pour toi et moi
Ce en quoi tu crois
je l’intègre
Ce en quoi tu crois
a de l’importance à présent
pour toi et moi

Avant que le soleil ne se couche
les Mexicains quittent
San Antone
La voiture les
déposera ensuite à
la frontière, au point de rupture, je sais
que ton peuple a souffert maintes fois
mais que fais-tu, je te le demande
des innocents des deux côtés ?

Jours embaumés
douce sangria
Elle est partie
Avez-vous vu sa
señorita
se détourner timidement
me laissant notre flamme vacillante entre les mains ?

Oui, réfléchis y
Ce en quoi tu crois
a de l’importance à présent
pour toi et moi
Ce en quoi tu crois
je l’intègre
Ce en quoi tu crois
a de l’importance à présent
pour toi et moi

Alors donne-moi, donne-moi, donne-moi
aucune ouverture
Je te le demande
donne-moi, donne-moi, donne-moi
une route sans sang
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Pourquoi faut-il
qu’il y ait un perdant ?