French Translation

Never Seen Blue

mercredi 28 septembre 2011, par Cécile Desbrun

Toutes les versions de cet article : [English] [français]

Quel garçon tu es
de me prendre par la main
dans un ascenseur
J’ai une petite ligne rouge
qui t’indique, chéri
où le rasoir est passé

Tu m’as dit, Fille, si tu penses
que tu peux écarter ce violeur
Tu seras enfin cette femme, oui
Tu seras enfin cette femme
qui était gelée
dans cette jolie robe argentée

Je n’ai jamais vu un bleu
comme le blues qu’il conduit
à l’intérieur et tout autour
et de nouveau en moi
de nouveau en moi
de nouveau en moi

Quel garçon tu es
pour porter ma couleur, rouge
la porter très fièrement
et la porter comme une dame
qui sait croiser les jambes
devant l’endroit où se trouve le petit oiseau

Je n’ai jamais vu un bleu
comme le blues qu’il conduit
à l’intérieur et tout autour
et de nouveau en moi
Non, je n’ai jamais vu des yeux
comme le blues qu’il conduit
à l’intérieur et tout autour
et de nouveau en moi
de nouveau en moi
de nouveau en moi
de nouveau en moi