French Translation

Bouncing Off Clouds

jeudi 25 août 2011, par Cécile Desbrun

Toutes les versions de cet article : [English] [français]

Nous bondissions hors des nuages
Y-a-t-il un amour Perdu et Retrouvé ?

Prends le à la légère
Prends le à la légère
Ce n’est pas aussi lourd qu’il y paraît
Enveloppé dans le métal
Enveloppé dans le lierre
Peins-le couleur menthe à l’eau

Nous pourrions bondir tout en bas de ce Nuage
Je mettrai mon argenterie
Nous pourrions bondir tout en bas de ce Nuage

C’est un échec de répondre mais
je l’ai quand même fait. Mais as-tu écouté ?

Bondir tout en bas de ce Nuage
Je mettrai mon argenterie
A propos de ce que tu as dit, cela se résume-t-il à ça ?
Je mettrai mon argenterie
Bondir tout en bas de ce Nuage

Eh bien, tu peux passer ta journée à guetter le ciel
Mais ce n’est pas ça qui la ramènera
ce n’est pas ça qui la ramènera
Tu dis que tu t’en remets au Destin
Mais je crois que c’est le Destin maintenant
je crois que c’est le Destin maintenant
qui s’en remet à nous

Prends le à la légère
légère, légère
Nous pourrions le prendre à la légère
légère, amour, légère
Nous pourrions le prendre à la légère
le prendre à la légère
Ce n’est pas aussi lourd qu’il y paraît
Enveloppé dans le métal
Enveloppé dans le lierre
Les parapluies bleus sourient à présent

Nous pourrions bondir tout en bas de ce Nuage
Je mettrai mon argenterie
A propos de ce que tu as dit, cela se résume-t-il à ça ?
Je mettrai mon argenterie
Bondir tout en bas de ce Nuage
Je mettrai mon argenterie
A propos de ce que tu as dit, cela se résume-t-il à ça ?
Je mettrai mon argenterie
Je mettrai mon argenterie
Bondir tout en bas de ce Nuage

Nous bondissions hors des nuages