French Translation

Home on the Range (Cherokee Edition)

lundi 8 août 2011, par Cécile Desbrun

Toutes les versions de cet article : [français] [français]

Oh, donnez-moi une maison où le buffalo vagabonde
où la biche et l’antilope jouent
Où l’on entend rarement un mot décourageant
et où les cieux ne sont pas nuageux toute la journée

Ma maison, ma maison au ranch
où la biche et l’antilope jouent
Où l’on entend rarement un mot décourageant
et où les cieux ne sont pas nuageux toute la journée

Eh bien, Jackson a conclu un marché, un voleur a léché ses bottes
Bonjour, Chemin des Larmes
les Smokies pourraient cacher une mariée Cherokee
son brave fut abattu hier

Ma maison, ma maison au ranch
où la biche et l’antilope jouent
Où l’on entend rarement un mot décourageant
et où les cieux ne sont pas nuageux toute la journée

Nous savons que ce n’est pas la Caroline
Ta maison est ta maison
Le ranch peut peut-être convenir à certains, mais pas à mes yeux
Ma maison, ma maison au ranch
Les Smokies cachent toujours
une mariée Cherokee, mais à ses yeux nous savons que ce n’est pas la Caroline

Oui, oui Amérique
Hé, Amérique
oh, qui a découvert ton cul ?
L’homme blanc arriva, "cette terre est la mienne"
"cette terre est la tienne", chantèrent-ils

Ma maison, ma maison au ranch
où la biche et l’antilope jouent
Où l’on entend rarement un mot décourageant
et où les cieux ne sont pas nuageux toute la journée
et où les cieux ne sont pas nuageux toute la journée
et où les cieux ne sont pas nuageux toute la journée