French Translation

A Case of You

lundi 8 août 2011, par Cécile Desbrun

Toutes les versions de cet article : [English] [français]

Juste avant que notre amour ne se perde, tu m’as dit
"Je suis aussi constant que l’étoile du Nord"
et j’ai répondu "Constamment dans les ténèbres
Où est-ce selon toi ?
Si tu veux de moi je serai au bar"
Au dos d’un dessous de verre en coton
à la lumière bleue de la télé
j’ai dessiné une carte du Canada
Oh, le Canada
avec ton visage en croquis deux fois

Dans mon sang comme le vin sacré
tu as un goût amer et si doux
Eh bien, je pourrais boire une caisse entière de toi, chéri
et je tiendrais encore sur mes pieds
je tiendrais encore sur mes pieds

Oh, je suis un peintre solitaire
je vis dans une boîte de peintures
J’ai peur du diable
et je suis attirée par ceux qui n’en ont pas peur
Je me souviens cette fois où tu m’as dit
"l’amour touche les âmes"
de toute évidence tu as touché la mienne
car une partie de toi coule hors de moi
pour rejaillir dans ces lignes de temps à autre

Mon sang
mon vin sacré
a un goût amer et si doux
Eh bien, je pourrais boire une caisse entière de toi, chéri
et je tiendrais encore sur mes pieds
je tiendrais encore sur mes pieds

J’ai rencontré une femme
elle avait une bouche comme la tienne
Elle connaissait tes démons et tes méfaits
et elle a dit "allez à lui, restez avec lui
mais préparez-vous à saigner"

Mon sang
mon vin sacré
a un goût amer et si doux
Eh bien, je pourrais boire une caisse entière de toi, chéri
et je tiendrais encore sur mes pieds
je tiendrais encore sur mes pieds