French Translation

Edge of the Moon

vendredi 16 septembre 2011, par Cécile Desbrun

Toutes les versions de cet article : [English] [français]

Là au bord de la lune
je fuis notre futur
Alors que je me retourne ton cœur m’agrippe la main pour me demander
de me souvenir d’une promesse que tu avais faite qui m’emmènerait
toujours au bord de la lune
des photos de toi tournoient...
La fois où tu avais vogué sous le regard de diamant d’un Dauphin
qui, pour une chanson, avait traversé la Nuit pour te ramener ta Mariée
Sous le chaud soleil de la Toscane
aucune falaise n’était trop escarpée pour nous
Là au bord de la lune
je surfe sur une courbe que tu m’envoies
Et m’as tu appris à voler par-delà ton ciel de marmelade
Pour qu’après l’affaiblissement et l’embaumement de l’amour
tu puisses me
trouver au bord
là au bord
me trouver au bord de la lune

Maintenant je reviens en passant par-delà ce ciel de marmelade
car tu as mon affaiblissement et mon embaumement
tandis que surgit le primitif tu peux attiser les braises
et la Lucy tapie au fond de mon âme

Maintenant je reviens
en passant par-delà ce ciel de marmelade
car tu as mon affaiblissement et mon embaumement
tandis que surgissent des filles primitives
tu peux attiser les braises de la Lucy
tapie au fond de mon âme
Maintenant je reviens en passant par-delà ce ciel de marmelade
car tu m’as affaiblie et embaumée
tandis que surgit le primitif tu peux attiser les braises
et la Lucy tapie au fond
la Lucy tapie au fond
la Lucy tapie au fond de mon âme
attiser la Lucy tapie au fond de mon âme
là au bord
moi au bord de
le bord de la lune