French Translation

Fearlessness

vendredi 16 septembre 2011, par Cécile Desbrun

Toutes les versions de cet article : [English] [français]

Le Courage s’est engouffré avec le vent s’éveillant pour saluer le soleil
Nous avons vogué comme les anciens jusqu’aux Neufs Enfers
Nous savions que de nombreux Dangers se présenteraient à nous
J’avais foi en nous deux

Écoute ton cœur tu peux m’entendre
Écoute ton cœur tu peux m’entendre

Le Jour s’est changé en Nuit lorsqu’il me demanda :
"Pourquoi ne peux-tu équilibrer les cieux ?"
Des orages sans scrupules nous ont envoyé des Guetteurs
munis d’armes sans lames à combattre

Les Troupeaux de Chevaux de la Saumure
suivaient son cri
à travers le feu
Des Démons Sauvages sifflaient avec le vent
as-tu seulement écouté ?

Écoute ton cœur peux-tu m’entendre ?
Écoute ton cœur peux-tu m’entendre ?

Le Courage a eu tôt fait de me rappeler :
"Tu dois te montrer plus forte qu’eux"
me mettant en garde : "Il y a ceux qui ne vivent
que pour le plaisir de se montrer cruels."

Il a laissé entré une compagne noire
qui orbitait entre nous
Ses amies sirènes l’ont convaincu que l’Amour
ne serait pas de taille contre les orages à venir
Leurs chansons enflammées de Doute
Le courage les a englouties

Les Troupeaux de Chevaux de la Saumure
suivaient son cri
à travers le feu
Des Démons Sauvages sifflaient avec le vent
as-tu seulement écouté ?

Écoute ton cœur peux-tu m’entendre ?
Écoute ton cœur peux-tu m’entendre ?

Avons-nous commencé
sans nous en rendre compte
à voir le mal dans chaque présent
C’est alors que
les Reproches ont commencé
Ce qui étaient autrefois 2 forces se sont retrouvées unies
par le Courage