French Translation

Nautical Twilight

vendredi 16 septembre 2011, par Cécile Desbrun

Toutes les versions de cet article : [English] [français]

Tandis que le jour laissait place au Crépuscule Nautique
j’ai tourné le dos à la force qui m’habite
je l’ai abandonnée
brisant un équilibre délicat
lorsque j’ai quitté mon monde pour le sien
jour après jour
tandis que ma cité pâlit
et est engloutie par sa Mer
Elle est en roue libre et s’échoue même sur la rive

chaque Alchimiste
sait que la fusion et la fission
peuvent unifier une force ou l’amener à se scinder
Il a été possédé
par sa Maîtresse Liquide
pour qu’il boive des épices de l’est
ce qui m’a conduit à l’antre
de l’ Uranium — Elle partage son temps entre
l’Avidité et sa jumelle Tyrannie
jour après jour
des cités sont trahies
A la Terre
ces Fils s’en prennent
Elle est en roue libre
mais par eux elle a été piégée

tandis que la nuit laisse place à l’Aube Nautique
je comprends que je dois activer la force qui m’habite